Un broche o una mamada

Tuve que explicar en una clase en Lisboa qué era una hebilla. Puse como ejemplo, primero, la del cinturón y usé la palabra "broche", señalando a la hebilla del cinturón, que en portugués significa "mamada". Silencio absoluto. Yo no sabía qué pasaba. Me enteré días después...

Etiquetas: 

Deja un comentario

Debes indicar tu nombre en el mensaje para que se publique tu comentario.

Plain text

  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <blockquote> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd> <div> <br> <p><img> <u>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.