LV Congreso Internacional de la Asociación Europea de Profesores de Español

Organizador: 

Ciudad: 

País: 

Fecha: 

27/07/2020 to 31/07/2020

Email: 

Temas: 

Descripción 

LV Congreso Internacional AEPE: “El español más allá de las palabras (¡No nos vayamos por los cerros de Úbeda!)
 
Petición de comunicaciones
La Asociación Europea de Profesores de Español (AEPE) celebrará su LV Congreso Internacional del 27 al 31 de julio de 2020 en la ciudad de Úbeda (Jaén). El objetivo del congreso es ser un punto de encuentro entre diletantes, investigadores, especialistas y académicos con el objeto de compartir experiencias y nuevas ideas, así como los resultados de sus investigaciones en torno a la lengua, literatura, cultura y traducción de la lengua española. En pos de este propósito, se abordarán los siguientes ejes temáticos que, tradicionalmente, se han venido abordando en la AEPE:

1) Estudios culturales:

  • Diversidad cultural e identidad en el ámbito hispano
  • Estudios de sincretismos cultural en el ámbito hispano
  • Estudios en torno a la cultura popular en el ámbito hispano
  • Estudios en torno a las industrias culturales en el ámbito hispano
  • Lenguaje y creaciones culturales en el ámbito hispano
  • Novedades metodológicas en torno a los estudios culturales
  • Revisiones críticas en torno a diferentes aspectos de los estudios culturales
  • Transformaciones culturales y nuevas tecnologías en el ámbito hispano
  • Trasvases entre diferentes manifestaciones culturales en el ámbito hispano

2) Estudios de comunicación y lingüísticos:

  • Análisis del discurso
  • Dialectología
  • Estilística
  • Fonética y fonología
  • Fraseología y fraseografía
  • Historia de la lengua española
  • Lengua en los medios de comunicación
  • Lenguas en contacto
  • Lexicología y lexicografía
  • Lingüística computacional
  • Lingüística de corpus
  • Lingüística del texto
  • Morfosintaxis
  • Neurolingüística
  • Política lingüística
  • Pragmática
  • Semiótica
  • Sociolingüística
  • Teorías lingüísticas
  • Terminología y terminografía

 3) Estudios literarios:

  • Estudios de géneros literarios
  • Estudios de literatura comparada
  • Estudios en torno a la literatura española
  • Estudios en torno a la literatura hispanoamericana
  • Literatura infantil y juvenil
  • Literatura y cine
  • Literatura y música
  • Novedades metodológicas en torno a la teoría de la literatura
  • Revisiones críticas en torno a diferentes aspectos de la teoría de la literatura.

 4) Estudios de traducción:

  • Adaptación y transcreación de obras literarias
  • Aspectos profesionales de la traducción
  • Bases de datos, corpus y recursos para la traducción
  • El mundo editorial y la traducción
  • Estudios en torno a la traducción de lenguajes especializados
  • Estudios lingüísticos y/o estilísticos de traducciones literarias
  • Novedades metodológicas en torno a la traducción
  • Programas informáticos y traducción
  • Revisiones críticas de aspectos metodológicos en torno a la traducción
  • TIC y traducción

5) Estudios de didáctica de la lengua, cultura, literatura, historia y/o traducción como L1:

  • Didáctica de la enseñanza de la cultura en el aula de español como L1
  • Didáctica de la enseñanza de la historia en el aula de español como L1
  • Didáctica de la enseñanza de la literatura en el aula de español como L1
  • Didáctica de la enseñanza de la traducción en el aula de español como L1
  • Novedades metodológicas en torno a la enseñanza de lengua, literatura, cultura, traducción e historia en el aula de español como L1
  • Revisiones críticas de aspectos metodológicos en torno a la enseñanza de lengua, literatura, cultura, traducción e historia en el aula de español como L1
  • TIC y enseñanza de lengua, literatura, cultura, traducción e historia en el aula de español como L1

6) Estudios de enseñanza de lengua, cultura, literatura y/o traducción en el aula de ELE:

  • Didáctica de la enseñanza de la cultura en el aula de español como L2/LE
  • Didáctica de la enseñanza de la historia en el aula de español como L2/LE
  • Didáctica de la enseñanza de la literatura en el aula de español como L2/LE
  • Didáctica de la enseñanza de la traducción en el aula de español como L2/LE
  • Novedades metodológicas en torno a la enseñanza de lengua, literatura, cultura, traducción e historia en el aula de español como L2/LE
  • Revisiones críticas de aspectos metodológicos en torno a la enseñanza de lengua, literatura, cultura, traducción e historia en el aula de español como L2/LE
  • TIC y enseñanza de lengua, literatura, cultura, traducción e historia en el aula de español como L2/LE

Las propuestas de comunicación deben enviarse a esta dirección de correo electrónico (congresoaepe@yahoo.com):

  • En el caso de los afiliados, además del título, la propuesta de comunicación (150 palabras) y la afiliación profesional, deberán proporcionar un teléfono móvil, para poder ponernos en contacto en caso de alguna emergencia o imprevisto; 
  • En el caso de los no afiliados, además del título, la propuesta de comunicación (150 palabras), la afiliación profesional y el teléfono móvil, un breve currículum (150 palabras) y una fotografía tamaño carnet.

La fecha límite para la presentación de ponencias es el día 1 de junio de 2010.
Todas las propuestas de comunicación serán evaluadas por nuestro comité científico que intentará, en la mayor brevedad posible, notificar al interesado el resultado de esa evaluación. Las cuotas de inscripción se detallan a continuación:
Cuota de congreso para afiliados: 60 euros.
Cuota de congreso para no afiliados: 100 euros
Cuota de afiliación AEPE: 30 euros anuales
 
En la siguiente página web, tienen información sobre cómo efectuar el pago de cuotas tanto con tarjeta bancaria como por transferencia bancaria: 
https://www.aepe.eu/zona-socios/pago-cuota-de-socio/
 
Asimismo, en nuestra página web, dispone de información sobre algunos alojamientos de la zona:  
https://www.aepe.eu/lv-congreso-internacional-ubeda-espana/